LINEマンガで3億viewsを突破した人気マンガ『私の夫と結婚して』。
『私の夫と結婚して』はAmazon Prime Videoで独占配信されているドラマです。
本記事では、以下の内容の前半部分について詳しく解説していきます。
- 日本版と韓国版の違いを教えてほしい
- 日本版と韓国版のどっちがマンガと近いストーリーなのか教えてほしい
この記事を書いた人

あべし
アニメ・ドラマ・マンガ好きの30代会社員
- 『私の夫と結婚して』のLINEマンガを全話購入
- 『私の夫と結婚して』の日本版・韓国版のドラマを全話視聴済
- 旅行で韓国に5回行ったことがある
結論:1話の時点で日本版と韓国版に違いがある
結論ですが、1話の時点で日本版と韓国版に違いがありました。
あべし『私の夫と結婚して』は、タイムスリップをテーマにした復讐劇です。
- 主人公である美沙は、胃ガンのステージ4を宣告されて入院していた
- 病院から自宅へ戻った美沙は、親友の麗奈と夫の友也が浮気している現場を目撃
- 親友と夫へ裏切りを問い詰めていた美沙は、苛立っていた友也に殺されてしまう
- 目を覚ました美沙は10年前に戻っていることに気づき、麗奈と友也に復讐することを決意する
韓国版は、韓国の時事ネタやジウォンが靴を履かずに会社から出るなどのアレンジがありましたが、マンガの内容に近いストーリーでした。
韓国の世界観を無理やり日本にして発生したマンガの違和感を解消し、日本の時事ネタを含めて再構成したのが日本版です。



次の段落で日本版と韓国版のストーリーが違う理由について解説していきます。
韓国版:マンガの内容に近い
1話の時点で、マンガの内容に近いのは韓国版でした。
なぜなら『私の夫と結婚して』は、元々韓国のWeb小説からマンガ化している作品だからです。
実際にマンガ版は、舞台設定が無理やり日本に再設定されていて、
- 日本が舞台なのに、左ハンドルでタクシーを運転している
- コンセントが日本の形状とは違う
といった、日本の日常生活ではあまり見ない描写がされていました。



WEBTOONのマンガで韓国が舞台なのに、登場人物が日本に再設定された作品は、実際に読んでいて違和感を感じたことがあります。
- 入学傭兵
- 喧嘩独学
- 外見至上主義
- 女神降臨
- 俺だけレベルアップな件
- 六本木クラス
日本版:オリジナルの設定があるけど、マンガで感じた違和感がない
オリジナルの設定があるけど、マンガで感じた違和感がないのは日本版です。
なぜなら日本版は、マンガ版であった違和感を解消して、再構成されているドラマだからです。
実際にマンガでは、美沙の訛りが関西弁だったのが、日本版は富山県出身で富山の訛りに変更されていました。



マンガを日本版でアレンジした作品の例として、『六本木クラス』があります。
違いその①:美沙(ジウォン)を殺害した人物が違う
日本版と韓国版の違いの1つ目は、美沙(ジウォン)を殺害した人物が違うことです。
韓国版とマンガでは、美沙(ジウォン)は友也(ミンファン)に殺されています。
一方日本版では、マンガと韓国版とは違い、麗奈に殺されました。



次の段落で美沙(ジウォン)の死因について詳しく解説します。
韓国版・マンガ:美沙(ジウォン)を殺害したのは友也(ミンファン)
韓国版とマンガでは、美沙(ジウォン)は夫の友也(ミンファン)に殺されました。
美沙(ジウォン)が友也(ミンファン)に殺されたのは、
- 韓国版では、スミンを叩いているジウォンにミンファンが怒ったから
- マンガでは、美沙との口論で友也が感情的になったから
上記の理由で、美沙(ジウォン)は友也(ミンファン)に殺されました。
韓国版とマンガでは、美沙(ジウォン)が死ぬまでの展開が違い、
- ジウォンの保険金が10億ウォン(日本円で約1億6百万円)
- ジウォンがミンファンに向かって保険金詐欺だと罵倒する
- ミンファンは寝室でジウォンを殺していない
- ジウォンはスミンをリビングで叩いている
- ジウォンはガラステーブルに頭がぶつかったことで亡くなる
- 美沙の保険金が5千万円
- 浮気に対して世間に顔向けできないようにすると絶叫する
- 友也は感情的になって美沙を寝室で思い切り叩く
- 美沙はドレッサーデスクに頭がぶつかったことで亡くなる
上記の部分が違っていました。



私が美沙(ジウォン)の立場で考えると、浮気をされて保険金もかけられたら、怒りますよね。
日本版:美沙を殺害したのは麗奈
日本版では、美沙は麗奈に殺されました。
麗奈が美沙を殺した理由は、
- 美沙のことが目障りで嫌いだった
- 美沙を殺す絶好のチャンスだった
上記の理由で、美沙は麗奈に殺されました。
韓国版とマンガと違い、麗奈はタイムスリップ前の美沙に対して、嫌いで目障りであることを明かしています。
違いその②:1話時点で美沙(ジウォン)の復讐に共感できるのは韓国版
1話の時点で、美沙(ジウォン)の復讐に共感できるのは韓国版でした。
なぜなら韓国版では、友也(ミンファン)のクズさがマンガ版よりも明確に描写されていて、美沙(ジウォン)の復讐に共感できるからです。
一方の日本版では、美沙の不憫さと健気さが描写されていて、悲劇のヒロインの様でした。
韓国版:友也(ミンファン)のクズさがマンガよりも詳しく描写されている
韓国版では1話の時点で、友也(ミンファン)のクズさがマンガよりも詳しく描写されていて、美沙(ジウォン)の復讐に共感できます。
なぜならマンガでは、友也のクズっぷりについては美沙のセリフでしか分からなかったからです。
実際に韓国版では、ミンファンがジウォンに対して、
- 母親に子供ができないことについて、怒鳴られているジウォンを庇わない
- ジウォンと何も相談せずに仕事を辞める
- 鍵の故障を直さずにゲームをする
- 家事をせずにジウォンに怒鳴り散らす
- 母親と一緒にステージ4の胃ガン患者であるジウォンを働けなくなるまで働かせる
上記の様に、ミンファンのクズっぷりが描写されていました。



韓国版はマンガよりも、美沙(ジウォン)の復讐に対して共感できました。
日本版:美沙の不憫さと健気さが描写されている
日本版での美沙は、復讐に対する共感よりも不憫さと健気さについて、描写されていました。
なぜなら病院を無断で外出した韓国版とマンガとは違い、日本版の美沙は病院から外出の許可を貰って病院から自宅へ戻っているからです。
実際に日本版の美沙は、
- 友也と麗奈の為に遺書を書いている
- 認知症の祖母がいて、万が一があっても施設代を払えるように死亡保険を契約している
- 家へ戻る前に買い物をしている
- 保険金の受取人が、友也と友也の母親によって、祖母から友也に変更されている
上記のとおり、不憫さと健気さが描写されていて、まるで悲劇のヒロインの様でした。



美沙が優しい人物というマンガの設定は韓国版よりも日本版の方が違和感がありません。
違いその③美沙(ジウォン)の病気が辛そうに見えるのは韓国版
美沙(ジウォン)の病気が辛そうに見えるのは韓国版です。
なぜなら韓国版とマンガでは、美沙(ジウォン)の病状がステージ4の胃ガンと判明していますが、日本版では病名が1話時点で分からないからです。
韓国版とマンガでは、美沙(ジウォン)の病状がステージ4の胃ガンでニット帽を被っていて、痩せこけた見た目で辛そうに歩く描写があります。
一方の日本版は、美沙が何度も腹部を押さえている描写がありましたが、韓国版よりも病気の症状が軽そうに見えてしまいました。



次の段落で美沙(ジウォン)の症状と見た目について詳しく解説します。
韓国版・マンガ:ニット帽を被って痩せこけている
韓国版とマンガ版の美沙(ジウォン)は、ニット帽を被って瘦せこけていました。
理由は美沙(ジウォン)が、ステージ4の胃ガンと診断されて闘病しているからです。
実際に韓国版では、パク・ミニョンさんが行った役作りの為の減量によって、マンガの美沙(ジウォン)の闘病している姿が再現されていました。



パク・ミニョンさんが、本当に病気なんじゃないかを疑いました。
日本版:ニット帽を被っていない
日本版では、美沙はニット帽を被っておらず、病名が表記されていません。
なぜなら1話では、看護師の記入していたシートには美沙の病名が書かれていないからです。
1話の時点での美沙の症状については、
- 胃痛
- 顔のむくみ
- 腹部の膨満
- 食欲がない
- 腹部を押さえている
上記のことが判明しています。
特殊メイクによって、美沙が病人の様に見えますが、パク・ミニョンさんの瘦せ具合を見てしまうと病状が軽く見えてしまいました。
まとめ
本記事では、
- 日本版と韓国版の違いを教えてほしい
- 日本版と韓国版のどっちがマンガと近いストーリーなのか教えてほしい
上記2つの内容の前半部分について、詳しく解説しました。
『私の夫と結婚して』に興味を持った・解説した内容なのか確かめたいと思った方は、Amazon Prime Videoで全話視聴できます。
AmazonのPrime会員になっていない方は、30日間無料期間があるので、試してみてはいかがでしょうか。
以上、最後までお読みいただきありがとうございました。

コメント